Hoy estaba en las de leer y encontré una entrada que no pude resistir. Aunque no acostumbro a reseñar otras entradas a menudo, esta vale la pena. Para poder disfrutarla al máximo debes prestar atención a lo que lees ya que es la realidad de todos nosotros. De verdad define el bilingüismo criollo que nos caracteriza.
No estoy dando cursos de cátedra lingüística ni nada por el estilo. Simplemente es el reflejo de lo que fuimos y hacia donde nos dirigimos. No importa cuanto tiempo pase, siempre nos identificaremos con la carta que verán a continuación. Somos más que Hispanos, somos puertorriqueños.
Estimated Senators Johnston and McClure:
Maybe you don’t remind me, but I decided to write you of new.
My name is Sunday Fountains. Makes a little time I commanded you one card signaling that one of you, Senator Johnston, recommended to Mr. Romero to fetch away the Spanish like official idiom of the statehood proposal for the plebescite.
You not know it, but you put them to sweat the fat drop. This affair is a fried plantain! They know that if they not support the Spanish, they will fall in the page of Cheo. Llike they say here, they will be taken away by Pateco!
Said to be of pass, to these heights I don’t know in what has sopped. Gooes or not goes the Spanish like part of the statehood proposal? If these things don’t stay clear, later they want to eat their brain.
Like in informed war people don’t die, I want to warn you (for if the flies) that if they try to push the English at the female cannon, the eggs are going to be put at a quarter! Is more, things are going to be put the color of brave ant!
I am not a fire-eater, but let me tell you that I myself, this little priest here -the same that dresses an puts on shoes- will be between these that protest energetically to stop in dry this little relaxation of the obliged English!
So do not recline on that side. Those who think we are going to swallow happy the English are dreaming with little pregnant birds… We are not going to eat that story. They think they have the frypan grabbed by the handle… But we have an old proverb here that says “he who introduces himself to monkey, loses his tail”.
Frankly, when I heard that the Federal Judges of here are in favor of the English in the Federal Court, I was so intesticled (forgive my word) that I said to myself: I marry in nothing! I defecate in the bicycle! What English nor what eight fourths! Why those of here have to be more popish that the Pope?
It saddens me that this affair slips to some people. They say: To me plin. To me it matters one whistle… You know, one Angolan cucumber. This people are giving the things for counted and don’t know what would be to loose the Spanish.
They forget that it is not the same to talk of the devil that to see him come, and if by moment it touches them to talk English for obligation, they are not going to know even the hours that is. Then will be too late and the English will come to them even in the soup!
That of losing the natal tongue is no bark of coconut! It’s not pinch of one handed man! The fault of the maternal tongue can provoke a get-to-the-outside.
Esta carta fue tomada de Déjame que te cuente, boricua… Por favor visita la entrada original para que leas algunas otras traducciones. Además para que sepas en donde fue publicada anteriormente; y como llegó a manos de estos. También veras la reseña del libro ‘Cartas en Jíbaro English’ de Ernesto Ruiz Ortíz.